Mirjam Pressler - Autorin und Übersetzerin

Seit etwa zehn Jahren bin ich Übersetzerin. Wenn ich gewusst hätte, wie viel Freude mir das Übersetzen macht, hätte ich diese Tätigkeit schon viel früher gewählt.
[...]

Beim Übersetzen komme ich mir vor wie ein Musiker, der eine fremde Komposition interpretiert. Für mich ist das Übersetzen nicht nur eine der schönsten, sondern auch eine der wichtigsten Tätigkeiten, die es gibt. Übersetzte Texte können Aufgaben übernehmen, die die eigene Literatur nicht leisten kann. Bücher aus fremden Literaturen bauen Fremdheiten ab, wir erweitern durch sie unseren - nicht nur literarischen - Horizont.

meine Übersetzungstätigkeiten
Schlüssel zum Herzen (Nira Harel)

Verlag: Bombus Media

Schlüssel zum HerzenOhne seinen Bund voller Schlüssel kann der Vater von Jonathan nirgendwo hinein. Nicht in sein Haus, nicht ins Büro, nicht in die Garage und auch nicht in sein Auto. Als dieses Schlüsselbund eines Tages verloren geht, hilft Jonathan seinem Vater bei der Suche. Und er versucht herauszufinden, wofür das kleine Bild an dem Schlüsselbund eigentlich gut ist….

Über den Autor
Nira Harel schrieb insgesamt 52 Kinder- und Jugendbücher und gewann mehrfach internationale Auszeichnungen. Yossi Abolafia gewann unter anderem zweimal den „Andersen-Preis für Illustrationen“, den „Ben-Zvi-Preis“ der israelischen Museen und viele Preise mehr.

Erscheinungsdatum: Mai 2004

 
Im Überblick
Übersetzungen ohne Beschreibung: